Переводчик с испанского (диалекты Латинской Америки)
Тимошина Евгения ДмитриевнаОписание
-
Ищешь гибкую работу, где твои лингвистические суперспособности помогут строить мосты между культурами? Присоединяйся к нашей динамичной команде в роли переводчика с испанского! Мы ищем энтузиаста, который владеет русским языком и испанским языком на уровне носителя (минимум C1), включая разнообразные диалекты ЛатАм от мексиканского до аргентинского. Это критически важно, чтобы обеспечивать точную, нюансированную коммуникацию без потери культурного колорита, особенно в живых диалогах с латиноамериканскими коллегами.
Что предлагaем:
Полностью удалённый формат работай из любой точки мира, без пробок и офиса! Это значит свобода в планировании дня, баланс работы и жизни, плюс экономия на транспорте и кофе в перерывах.
График 5/2, с понедельника по пятницу по времени ЛатАм (старт с 19:00 по МСК) идеально для тех, кто любит вечерний ритм или живет в Латинской Америке. Этот момент ключевой: синхронизация с командой в Латинской Америке обеспечит плавный флоу задач и минимизирует задержки в общении.
Зарплата до 1000$ обсуждаем индивидуально, исходя из твоих запросов и опыта. Мы ценим таланты и готовы инвестировать в сильных специалистов!
Обязанности:
Участвовать в планёрках с Руководителем продаж: переводить его речь для носителей испанского, корректировать ошибки (он только осваивает язык) или полностью вести диалог.
Общаться в чатах от его имени, помогая в любых коммуникациях с латиноамериканскими сотрудниками от переписки до быстрых уточнений.
Требования:
Свободное владение русским и испанским (включая диалекты) на уровне C1+ это основа успеха, чтобы переводы звучали естественно и безупречно, как будто говоришь сам.
Опыт переводчика или преподавателя языка с реальными людьми не менее 1 года. Это гарантирует, что ты комфортно работаешь в живом общении, а не только с текстами.
Если ты готов стать незаменимым "мостом" в нашей команде и наслаждаться удалённой свободой, откликайся! Расскажи о своём опыте с диалектами ждём твоё резюме.